Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Übersetzung eines Namens
Vorsicht, könnte schwierig werden ;)
This ad is presented to unregistered guests only.
Sirsmokesalot #1
Member since Dec 2006 · 4 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: Übersetzung eines Namens
Hallo!

Ich suche nun schon seit längerem eine Möglichkeit meinen Vornamen :Crispin, ein lateinischer Name ins koreanische Sprich in Hangeul zu setzen, in Hanja war es kein Problem, da gab es auf diversen Internetseiten schon Einträge zu im japanischen oder koreanischen jedoch beisse ich sprichwörtlich auf Granit, im japanischen weil mein Name für das Kanji System viel zu kompliziert ist  ;-)  und beim koreanischen weil es für Hangeul nicht so eine Bandbreite an Angeboten zur Übersetzung des Namens gibt.

Falls mir da irgendjemand weiterhelfen kann wäre ich sehr dankbar, ansonsten könnte ich nur meinen Nachnahmen Märtens der vielleicht ein wenig einfacher da "gewöhnlicher" zu Übersetzen ist zur Frage nach einer Übersetzung anbieten.


Gruß
Sirsmokesalot
Avatar
Hong Hu #2
User title: http://tae-yeol.blogspot.com/
Member since Feb 2006 · 493 posts · Location: 마인츠 (^.^) Mainz
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hey

also ich würde deinen Namen "Crispin" so schreiben: 크리스핀

Ich hoffe du kannst es sehen!

greetz Nico
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
dergio #3
User title: Rückkehrer
Member since Jan 2006 · 1251 posts · Location: Düsseldorf
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
bin voll einverstanden und Maertens wuerde ich
매르탠스 schreiben um das 'r' zu beruecksichtigen, obwohl von der Phonetik wohl auch, 매탠스 akzeptabel waere.
Avatar
Hong Hu #4
User title: http://tae-yeol.blogspot.com/
Member since Feb 2006 · 493 posts · Location: 마인츠 (^.^) Mainz
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hey

oohh sorry vergessen^^ hab nicht gesehn, dass du auch noch anch deinem Nachnamen gefragt hast^^
ich bin für 매르탠스.....매탠스 hört sich komisch an^^

Nico
http://tae-yeol.blogspot.com/
Sirsmokesalot #5
Member since Dec 2006 · 4 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo!

Also alles was mir zu sagen Übrig bleibt ist da vielen vielen Dank für diese schnelle Antwort!

Gruß
Sirsmokesalot
Avatar
dergio #6
User title: Rückkehrer
Member since Jan 2006 · 1251 posts · Location: Düsseldorf
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #4
Quote by Hong Hu on 2006-12-10, 16:11:
ich bin für 매르탠스.....매탠스 hört sich komisch an^^

Die koreanische Umschreibung von Namen richtet ich aber oft mehr nach der Aussprache, als nach den verwendeten lateinischen Buchstaben. Das 'R' in Maertens wird ja im Deutschen eigentlich nicht ausgesprochen. Daher hatte ich auch die andere Schreibweise vorgeschlagen.

Der Trainer des koreanischen Fussball Nationalsteams Verbeek wird zum Besipiel 배어백 geschrieben. Darauf waere ich nie gekommen. Aber auf hollaendisch spricht man es wohl so aehnlich aus. ^^
nunsaramengel #7
User title: 언제나 행복하세요
Member since Dec 2006 · 219 posts · Location: Mannheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
메어탠스
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2019-08-17, 17:09:35 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz