Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Wer kann mir das übersetzen?
This ad is presented to unregistered guests only.
Mart (Guest) #1
No profile available.
Link to this post
Subject: Wer kann mir das übersetzen?
Hallo zusammen,

könnte hier jemand so nett sein und mir diesen Spruch übersetzen?

www.pixum.de/viewalbum/?id=2233055

Das wäre wirklich nett. Er klebt auf einem Brief und ich würde gerne wissen was es heißt.

Schönen Gruß

Martin
Avatar
iGEL (Administrator) #2
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin Martin!

Hier erstmal der Text: 기억 해줘날 잊지마, 두거

Es sollte sich jemand anschauen, der besser Koreanisch spricht als ich. Aber ich lese daraus: "Vergiss diese Erinnerung (Sache?) nicht, 두거". Was 두거 ist, weiß ich leider nicht.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
yoonia #3
Member since Jun 2006 · 27 posts · Location: Berlin
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo~

'기억해줘 날 잊지마. 두거~'
기억해줘 날 → 'Bitte, erinnert dich an mich '
잊지마 → 'Vergiss nicht'
두거(죽어~)→ ist ein Slang auf Koreanisch. Origianl Bedeutung ist '죽어 → sterben' -.-
Wir sagen nur Spass unter Bruedern.
Auf Englisch→ [Remember me. You'll be history if you forget me.]

Auf Deutsch kann ich nicht richtig uebersetzen.
Ach das ist schwierig zu uebersetzen. ^^;;;

Gruss,
yoonkyung
Mart (Guest) #4
No profile available.
Link to this post
Hallo,

danke euch beiden!

Scheint ja gar nicht so leicht zu sein mit der koreanischen Sprache.

Gruß

Martin
Avatar
iGEL (Administrator) #5
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

Tja, Deutsch und Englisch sind nunmal sehr ähnlich, da lässt sich leicht übersetzen. Teilweise braucht man ja nur die einzelnen Wörter 1 zu 1 übersetzen und erhält einen richtigen Satz. Das geht mit Koreanisch natürlich nicht, d. h., man muss immer interpretieren. Außerdem kann ich ja kaum Koreanisch. ;)

@yoonia: "Remember me. You'll be history if you forget me." würde ich auf Deutsch so schreiben: "Erinnere dich an mich. Du bist Geschichte, wenn du mich vergisst." oder "Vergiss mich nicht. Sonst bist du Geschichte."

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
yoonia #6
Member since Jun 2006 · 27 posts · Location: Berlin
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo~

Es ist schwierig Fremdsprache zu lernen.
Aber sowieso koennen wir hier kommunizieren. :-D Deshalb mag ich diese Forum^^
 
@Johannes~ schreibt man häufig dieser Satz? → "Vergiss mich nicht. Sonst bist du Geschichte."
Ich habe ein neu Satz gelernt(ein neuer Sazt? oder ein neu Sazt? :rolleyes: ). Danke~ 

Viele Gruesse,
yoonkyung
Avatar
iGEL (Administrator) #7
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin Yoonia! ~

Es ist "der Satz", deshalb heißt es richtig: "Ich habe einen neuen Satz gelernt". ~

Und nein, "Vergiss mich nicht, sonst bist du Geschichte" sagt man eigentlich nie. Scherzhaft mit dem Tod drohen ist typisch koreanisch. Aber die Teile kann man getrennt durchaus sagen: "Er ist Geschichte" (ich habe mich von ihm getrennt oder er ist tot) & "Bitte vergiss mich nicht". Wobei man (gerade bei Liebe) oft "Vergiss mein nicht" sagt, was eigentlich falsch ist.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
dergio #8
User title: Rückkehrer
Member since Jan 2006 · 1251 posts · Location: Düsseldorf
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Den Spruch "너 죽어!" musste ich mir auch schon oft anhoeren.
Das erste Mal war ich etwas geschockt, als ich die Bedeutung erfahren hatte.

Ich dachte mir, wie kann man aus Spass sagen: "Du wirst sterben" !?!

Aber mittlerweile weiss ich, wie's gemeint ist.
Das gehoert wohl zu den Kulturschocks, wo jeder irgendwann mal durch muss.
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2023-03-22, 04:55:41 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz