Forum: Übersicht Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Namensübersetzung Collin
Abgespalten aus Who is iGEL? ;)
Dieser Werbeblock wird nur bei nicht angemeldeten Gästen gezeigt.
Ackermann Michaela #1
Mitglied seit 08/2006 · 1 Beitrag
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Hallo Igel,
kannst du mir den Namen Collin in koreanische Schriftzeichen übersetzen?
Danke!
Bitte schick mir die Antwort per email (acki@outtrigger-rockt.de)

Gruß michaela
Avatar
Hong Hu #2
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Collin = 골린
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
iGEL (Administrator) #3
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Hallo Michaela, willkommen an Board! ^_^

Hong Hus Vorschlag ist schon nicht schlecht, ich würde es aber 콜린 schreiben. Der Anfangsbuchstabe ist dann etwas mehr asperiert (Mit Lufthauch), außerdem klingt 골린 bei manchen Sprechern vielleicht mehr nach Gollin.

Mail geht gleich raus.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
yoonia #4
Mitglied seit 06/2006 · 27 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Hallo~

ich denke auch Collin→콜린^^.
Shoenes Wochenende~

viele Gruesse,
yoonkyung

@Johannes~
Warum gibt es keine 'post' an Board von 한글포럼^^ ?
Avatar
iGEL (Administrator) #5
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Moin!
Zitat von yoonia:
Warum gibt es keine 'post' an Board von 한글포럼^^ ?
Weil bisher noch niemand dort etwas geschrieben hat. Wenn du möchtest, kannst du dort schreiben. ^^

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
Hong Hu #6
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
김 wird auhc Kim gesprochen....... und nicht Gim^^

und 감사합니다 wird auch Kamsahmnida gesprochen^^

Nico

P.S. Mir ist sowieso aufgefallen, dass es nur ganz wenige Wörter mit ㅋ gibt^^
auserdem möchte ich ihm ersparen in seinem Namen das Wort Nase zu habe......so wie bei mir^^
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
iGEL (Administrator) #7
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Moin!

So einfach ist das leider nicht. Es gibt halt keine 1 zu 1-Entsprechungen bei koreanischen Buchstaben, und die Unterschiede zwischen G und K sind andere als zwischen ㄱ und ㅋ. Ob du nun Kimchi oder Gimchi sagst, macht meines Erachtens für Koreaner keinen großen Unterschied, und bei 감사합니다 kann man sich auch streiten, ob das eher ein K ist oder ein G (ich würde auch zum K tendieren). Aber z. B. 고맙다 wird für unsere Ohren ziemlich eindeutig mit G ausgesprochen. Und Computer wird auf Koreanisch auch 컴퓨터 geschrieben.

Ich bleibe dabei, 콜린 gefällt mir besser. :)

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
Hong Hu #8
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Okay........ ^-^
http://tae-yeol.blogspot.com/
Moskito (Ehemaliges Mitglied) #9
Kein Benutzerprofil vorhanden.
Link auf diesen Beitrag
Hallo,

der lange abwesende Moskito muss auch nochmal seinen Senf dazugeben...

Die theoretischen Regeln zur Umschrift werden in der Praxis nämlich tatsächlich öfters mal etwas frei interpretiert bzw. treffen halt nicht immer zu. Wie einige Beispiele vorher auch schon zeigen.

Wenn man in Busan z.B. zum Flughafen 김해 will, haben einige Taxifahrer Probleme, wenn man Gimhae sagt, obwohl das die offizielle Umschrift ist! Sagt man aber Kimhae verstehen sie einem sofort...

Die theoretischen Regeln helfen halt nicht immer weiter...vielleicht ist es oft auch einfach egal, ob man ㄱ oder ㄲ verwendet...

Moskito
Schließen Kleiner – Größer + Auf diesen Beitrag antworten:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Weitere Zeichen:
Gehe zu Forum
Nicht angemeldet.
Kennwort vergessen · Registrieren
Aktuelle Zeit: 10.12.2016, 03:57:48 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz