Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Namensübersetzung Collin
Abgespalten aus Who is iGEL? ;)
This ad is presented to unregistered guests only.
Ackermann Michaela #1
Member since Aug 2006 · 1 post
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo Igel,
kannst du mir den Namen Collin in koreanische Schriftzeichen übersetzen?
Danke!
Bitte schick mir die Antwort per email (acki@outtrigger-rockt.de)

Gruß michaela
Avatar
Hong Hu #2
User title: http://tae-yeol.blogspot.com/
Member since Feb 2006 · 493 posts · Location: 마인츠 (^.^) Mainz
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Collin = 골린
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
iGEL (Administrator) #3
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo Michaela, willkommen an Board! ^_^

Hong Hus Vorschlag ist schon nicht schlecht, ich würde es aber 콜린 schreiben. Der Anfangsbuchstabe ist dann etwas mehr asperiert (Mit Lufthauch), außerdem klingt 골린 bei manchen Sprechern vielleicht mehr nach Gollin.

Mail geht gleich raus.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
yoonia #4
Member since Jun 2006 · 27 posts · Location: Berlin
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo~

ich denke auch Collin→콜린^^.
Shoenes Wochenende~

viele Gruesse,
yoonkyung

@Johannes~
Warum gibt es keine 'post' an Board von 한글포럼^^ ?
Avatar
iGEL (Administrator) #5
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!
Quote by yoonia:
Warum gibt es keine 'post' an Board von 한글포럼^^ ?
Weil bisher noch niemand dort etwas geschrieben hat. Wenn du möchtest, kannst du dort schreiben. ^^

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
Hong Hu #6
User title: http://tae-yeol.blogspot.com/
Member since Feb 2006 · 493 posts · Location: 마인츠 (^.^) Mainz
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
김 wird auhc Kim gesprochen....... und nicht Gim^^

und 감사합니다 wird auch Kamsahmnida gesprochen^^

Nico

P.S. Mir ist sowieso aufgefallen, dass es nur ganz wenige Wörter mit ㅋ gibt^^
auserdem möchte ich ihm ersparen in seinem Namen das Wort Nase zu habe......so wie bei mir^^
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
iGEL (Administrator) #7
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

So einfach ist das leider nicht. Es gibt halt keine 1 zu 1-Entsprechungen bei koreanischen Buchstaben, und die Unterschiede zwischen G und K sind andere als zwischen ㄱ und ㅋ. Ob du nun Kimchi oder Gimchi sagst, macht meines Erachtens für Koreaner keinen großen Unterschied, und bei 감사합니다 kann man sich auch streiten, ob das eher ein K ist oder ein G (ich würde auch zum K tendieren). Aber z. B. 고맙다 wird für unsere Ohren ziemlich eindeutig mit G ausgesprochen. Und Computer wird auf Koreanisch auch 컴퓨터 geschrieben.

Ich bleibe dabei, 콜린 gefällt mir besser. :)

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
Hong Hu #8
User title: http://tae-yeol.blogspot.com/
Member since Feb 2006 · 493 posts · Location: 마인츠 (^.^) Mainz
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Okay........ ^-^
http://tae-yeol.blogspot.com/
Moskito (Former member) #9
No profile available.
Link to this post
Hallo,

der lange abwesende Moskito muss auch nochmal seinen Senf dazugeben...

Die theoretischen Regeln zur Umschrift werden in der Praxis nämlich tatsächlich öfters mal etwas frei interpretiert bzw. treffen halt nicht immer zu. Wie einige Beispiele vorher auch schon zeigen.

Wenn man in Busan z.B. zum Flughafen 김해 will, haben einige Taxifahrer Probleme, wenn man Gimhae sagt, obwohl das die offizielle Umschrift ist! Sagt man aber Kimhae verstehen sie einem sofort...

Die theoretischen Regeln helfen halt nicht immer weiter...vielleicht ist es oft auch einfach egal, ob man ㄱ oder ㄲ verwendet...

Moskito
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2019-04-20, 14:14:50 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz