Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Übersetzungsfrage
[처리관서 ] 대구광역시 동구
This ad is presented to unregistered guests only.
Avatar
haukino #1
User title: haukino, nothing else.
Member since Oct 2010 · 93 posts · Location: Daegu
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: Übersetzungsfrage
Hallo ihr lieben.

Ich bin gerade dabei meine Heiratsurkunde zu übersetzen. Ich bitte um eure Hilfe bei einem kleinen Satz.

Wie würdet ihr "[처리관서 ] 대구광역시 동구" übersetzen

Mein Vorschlag: "[Austellende Behörde ] Registeramt Daegu Ost"
Oder  alternativ: "[Verarbeitende Behörde] Stadtamt Daegu Ost"

Ist das richtig? Was meint ihr?

Vielen Dank

haukino
| Korea Blog | Rezepte | Fotos | Facebook | Twitter | YouTube | RSS |
Avatar
haukino #2
User title: haukino, nothing else.
Member since Oct 2010 · 93 posts · Location: Daegu
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Der Vollständigkeit halber und falls Jemand später mit der gleichen Frage diesen Thread findet:

Ich habe letztendlich eine Mischung aus beidem genommen:

[Ausstellende Behörde ] Stadtamt Daegu Ost


Wurde von der deutschen Botschaft als richtig anerkannt.

Falls jemand das übersetzte Dokument braucht, schreibt eine Nachricht an mich. Dann schicke ich es euch.

cheers,
haukino
| Korea Blog | Rezepte | Fotos | Facebook | Twitter | YouTube | RSS |
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2020-09-30, 07:10:26 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz