Forum: Overview 한국어방 - Das koreanischsprachige Forum RSS
listen to your heart
This ad is presented to unregistered guests only.
NY #1
Member since Nov 2010 · 16 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: listen to your heart
안녕하세요~

다시 한국어 질문 있어요  :-)

'listen to your heart' 라는 표현은 한국어로 어떻게 말 하면 될까요?

저는 한국말로 자기개발서를 쓰려고 하는데요!


ㅋㅋㅋㅋㅋ 농담~~~~~~
Goodfriend #2
User title: ~굿프렌드
Member since Jan 2009 · 992 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Quote by NY:
[snip]'listen to your heart' 라는 표현은 한국어로 어떻게 말 하면 될까요?[snip]
어휴.

NY님께서 계속 까다로운 질문 올리시네요..... ;)


이 포럼의 다른 회원들께서 더 좋은 제안들을 드릴거라고
생각하지만 행위의 단어를 포함해야 할 듯~


-느낌 데로 행동하라
- 감 대로 움직여라
.
.

아니면 반 직역으로
- 네 마음속을 살펴보라
.
.

음. 어슬프네요. ㅜ.ㅜ

일단 다른 분들의 반응을 기다려 보시죠?   :)
NY #3
Member since Nov 2010 · 16 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
굿프랜드님!

제안들이 감사합니다~

일단은 '마음이 시키는 대로 행동하다' 로 썼는데요. 100% 맞는지 잘 모르겠지만... :-)
koreamild #4
Member since Apr 2007 · 159 posts · Location: Korea,Kim-hae
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
"너의 가슴에 귀 기울여봐! "  

대충 이런것도 문맥에 따라서는 좋을 듯 하네요 ^ ^
Goodfriend #5
User title: ~굿프렌드
Member since Jan 2009 · 992 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #3
Quote by NY on 2010-12-06, 18:55:
[snip]일단은 '마음이 시키는 대로 행동하다' 로 썼는데요.[snip]
koreamild님의 표현력이 월등하지만 이 경우엔 아닌 것 같습니다.

굳이 위와 유사한 말을 사요하시려면 <마음이 가는 대로 간다>라던가 아님
<마음에 따라서 간다>의 비슷한 것이 더 좋을 것 같습니다.


:)


추신. (1) 이름 대로 뉴욕에 거주 하십니까? 제미 교포세요 아니면 "순수" 한국인이세요?
(2) 이와 같은 번역을 어디에 사용하시련지 여쭤도 되겠습니까? ^^
NY #6
Member since Nov 2010 · 16 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
굿프랜드님!

답장 기다리게 해서 죄송해요  :-)

그리고 좀 당황하시게 한 것 같아서 다시 죄송합니다!

전 사실은 뒤셀도르프에서 살고 있는 독일사람인데요. NY는 그냥 닉네님이거든요 ^^ ㅋㅋ

굿프랜드님과 koreamild님이 번역해주신 표현을 어디에 사용하냐하면...사실은 한국인 남자친구가 있는데, 요즘 여러가지로 많이 복잡해서 메일을 보내려고 했어요.

어쨌든, 두 분의 제안들이 많이 도움이 돼서 감사해요!! :-)
Goodfriend #7
User title: ~굿프렌드
Member since Jan 2009 · 992 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
헉.

정말 제미 교포인줄 알앗습니다. ^^;;

한국말 정말 너무 잘 하셔서요~

제가 만약에 댁의 상황에 속한다면 아마 <네 속생각하고 행동해>라고 할거라고 생각됩니다. :)
geumhakang #8
Member since Sep 2006 · 22 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #1
어떤 문맥인지 모르겠는데,

마음에 귀를 기울여봐.
마음 가는 대로 해.

이 정도로 번역할 수 있어요.
Coral #9
Member since Mar 2011 · 2 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #1
안녕하세요~오늘 처음 가입했는데, 질문을 보고 왠지 마음이 끌리네요. 저에게도 지금 필요한 말인 것 같아서요. Listen to your heart 라는 말이...

네 마음의 소리를 들어봐...라고 하면 자연스러울 것 같아요. 마음이 가리키는 곳으로 향하기가 은근히 어렵군요.
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2020-11-30, 18:57:37 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz