Forum: Overview Allgemeines Forum -  자유게시판 RSS
Sogaeting
Erfahrungsberichte
Page:  previous  1  2 
This ad is presented to unregistered guests only.
Avatar
Seoulman #16
Member since Sep 2008 · 443 posts · Location: Seoul
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post ID 30646
@rabu3a
Wenn ihr natürlich nicht annähernd in einer gemeinsamen Sprache kommunizieren könnt, dann ist es natürlich problematisch.
Ich war erst heute mittag in 신촌 und habe eine neue Frau kennengelernt. Wobei das ,zumindest für mich, einfach nur ein normales Treffen war. Wir haben uns auf deutsch, koreanisch und englisch unterhalten. Wenn sie nicht auf deutsch weiter weiss, dann mache ich auf koreanisch weiter, wenn es auf beiden Seiten nicht weiter geht, dann wird sich halt kurz auf englisch unterhalten. Sie kommt mir nicht zurückgeblieben vor, weil sie kein gutes deutsch spricht und ich komme ihr nicht zurückgeblieben vor, weil ich kein gutes koreanisch spreche.

So weit ich es dem Forum richtig entnommen habe, lebst du in Deutschland. Vielleicht war deine koreanische Freundin schon länger nicht mehr in Korea. Aber selbst wenn!
Stell ihr mal bitte die Frage, warum man sich bei einem 소개팅 nur auf koreanisch unterhalten darf. Wenn dies in Korea tatsächlich der Fall wäre, dann hätten hier wohl nur wenige Ausländer ein Date bzw. 소개팅.
damm #17
Member since Apr 2008 · 378 posts · Location: Berlin
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Auf Wunsch des Benutzers gelöscht.
This post was edited on 2010-12-12, 13:31 by iGEL.
rabia18 (Guest) #18
No profile available.
Link to this post
In reply to post #16
@seoulman

meine freundin ist schon seit letzten februar hier^^

ich habe eher zuerst gedacht, dass die meisten koreaner gerne sogaeting auf koreanisch machen, weil die auf gut deutsch gesagt kein bock auf ausländer haben. 

genau sowie bei dir hab ich es mir auch vorgestellt.
"Wir haben uns auf deutsch, koreanisch und englisch unterhalten. Wenn sie nicht auf deutsch weiter weiss, dann mache ich auf koreanisch weiter, wenn es auf beiden Seiten nicht weiter geht, dann wird sich halt kurz auf englisch unterhalten."

aber ob es bei einiges koreanern so klappt weiss ich nicht.T_T
Goodfriend #19
User title: ~굿프렌드
Member since Jan 2009 · 992 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post ID 30587
Um mich nicht selbst zu zitieren:

Quote by Chung-Chi on 2010-10-07, 03:31:
[snip]Ich hab [snip] einmal ein Sogeting selbst ausprobiert. Mit diesem Mann bin ich jetzt gluecklich seid ueber einem Jahr verheiratet.

Ist das eine Diskussion zum Procedere eines 소개팅 (sowie gesellschaftlich-
individuelle Funktion solcher Treffen) oder geht es um die Sprachwahl bei der
transgeschlechtlichlichen Kommunikation und deren Modalitäten?
Avatar
Chung-Chi #20
Member since Jul 2005 · 658 posts · Location: 서울
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Wie peinlich, ich merke gerade, dass ich "seit" mit "d" statt mit "t" geschrieben hatte ... und das wurde jetzt auch noch mehrmals zitiert ...  :'(  Bei Sogaeting hab ich auch das "a" vergessen ... naja ... da ich nicht die einzige bin, die so viele Rechtschreibfehler macht, hoffe ich immer, dass die Nicht-Muttersprachler, die mitlesen nicht alles glauben, was wir uns hier so zusammen tippen ...  :rolleyes:

@ goodfriend:
hm ... weiss nicht genau, was Du mit Deiner Frage meinst ... hier geht es ums Sogaeting allgemein, oder? Also koennen auch Nebenwiesen wie das Problem der richtigen Sprachwahl mitabgegrast werden

... oder hattest Du das Gefuehl, sie ignoriert zu sehr, das Sogaeting durchaus auch eine ernste Angelegenheit sein koennte? Sicherlich ist es angebracht darauf hinzuweisen, dass, obwohl Sogaeting in Korea quasi ein Volkssport IST man dieses als Auslaender nicht umbedingt so sehen sollte. Sogaeting als Touristenattraktion ... dass muss ja nicht sein. Aber wenn sie wirklich gerne einen koreanischen Partner haette, warum nicht? Ich denke auch, sie ist noch so jung, dass es sehr unwahrscheinlich ist, dass sie ausversehen in ein "bierernstes" Sogaeting hineingeraet.  ;-)

Zwischen 선 und 서개팅 besteht ein deutlicher Unterschied. Wenn man noch Anfang-Mitte 20 ist denkt wohl noch keiner bei letzterem an Heiraten. Wenn man Ende 20, Anfang 30 ist, ist klar, dass man keine Liebelei, sondern auf jeden Fall eine feste Partnerschaft sucht, mit moeglicher Heirat. Bei 선 steht fest, dass es auf jeden Fall um eine Heirat geht.

Bei sprachlichen Modalitaeten bin ich leider keine grosse Hilfe, da mein Sogaeting - sehr zur Erleichterung meines Partners allerdings - komplett auf Koreanisch stattfand. Er haet's aber wahrscheinlich notfalls auch auf Englisch versucht. Ob es dann zwischen uns auch gefunkt haette, steht wieder auf einem anderem Blatt ...
damm #21
Member since Apr 2008 · 378 posts · Location: Berlin
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Auf Wunsch des Benutzers gelöscht.
This post was edited on 2010-12-12, 13:30 by iGEL.
rabu3a #22
Member since Mar 2008 · 62 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post ID 30609
(ps.Bin keien Deutsche^^)
Empathic #23
Member since Feb 2010 · 63 posts · Location: Korea
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #20
Quote by Chung-Chi on 2010-10-14, 17:40:
Zwischen 선 und 서개팅 besteht ein deutlicher Unterschied. Wenn man noch Anfang-Mitte 20 ist denkt wohl noch keiner bei letzterem an Heiraten. Wenn man Ende 20, Anfang 30 ist, ist klar, dass man keine Liebelei, sondern auf jeden Fall eine feste Partnerschaft sucht, mit moeglicher Heirat. Bei 선 steht fest, dass es auf jeden Fall um eine Heirat geht.

Bei sprachlichen Modalitaeten bin ich leider keine grosse Hilfe, da mein Sogaeting - sehr zur Erleichterung meines Partners allerdings - komplett auf Koreanisch stattfand. Er haet's aber wahrscheinlich notfalls auch auf Englisch versucht. Ob es dann zwischen uns auch gefunkt haette, steht wieder auf einem anderem Blatt ...

Du meinst wohl 소개팅?  ㅋㅋ

Ich denke, dass 선 und 소개 eher auf einem Kontinuum angesiedelt sind.

Auf dem Land heiraten uebrigens viele junge Frauen noch immer Anfang 20.

Natuerlich ist das formale Kriterium, dass ersteres (선) zum ueberwiegenden Teil ueber professionelle oder informal bekannte Vermittlerinnen ablaeuft. Aber die werden so oder so bezahlt (oder deren Einsatz auf andere Weise honoriert, was sich dann aber wiederum materiell umrechnen laesst).

Interessant ist auch, dass sich heutzutage kein juengeres Paar mehr dazu bekennt, ueber Matchmaker zusammengefunden zu haben. Euphemistisch heisst es dann: 반 중매 반 연애.  ;-)

Deinen zweiten oben zitierten Absatz finde ich sehr interessant. Gefuehle sind doch Gefuehle?
Macht es einen Unterschied, in welcher Sprache man sie zum Ausdruck bringt?
Oder meintest du lediglich, dass ihr vielleicht dann weniger zum Unterhalten gehabt haettet
und euer Zusammensein dann nicht zustande gekommen waere?
Avatar
Chung-Chi #24
Member since Jul 2005 · 658 posts · Location: 서울
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Oooooch schon wieder vertippt!  :'(

Ich weiss nicht, wie das bei den 20jaehrigen auf dem Lande ist, aber ich vermute, die machen dann doch eher 선 als 소개팅. Aber wer weiss? Meine Altersangaben bezogen sich nur auf 소개팅, nicht auf 선.

Ich kenne eigentlich nur ein juengeres Paerchen, dass sich durch 선 kennen gelernt hat, und da hat es die Frau offen gesagt, aber wie du es erzaehlst, scheint es auch viele Gegenbeispiele zu geben. Sympathie ist bei einem 선 nicht irrelevant, von daher ist "반 중매 반 연애" nicht unbedingt einfach nur ein Euphemismus oder Lippenbekenntnis.

Naja, um Gefuehle zum Ausdruck zu bringen reicht Koerpersprache schon voellig aus, oder?  ;-)
Aber damit diese Gefuehle ueberhaupt aufkommen koennen, muss ich den anderen doch erst einmal irgendwie kennen lernen. Ich weiss, dass sich auch immer wieder Paerchen finden, die kaum miteinander kominizieren koennen und die trotzdem miteinander gluecklich sind. Meins waere das nicht, aber das muss jeder fuer sich selber wissen.
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Page:  previous  1  2 
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2020-11-23, 17:40:50 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz