Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Gleiches Wort, verschiedene Schreibweisen
This ad is presented to unregistered guests only.
Cepro #1
Member since Feb 2010 · 3 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: Gleiches Wort, verschiedene Schreibweisen
Ich habe vor kurzem angefangen Koreanisch zu lernen. Ich habe das Koreanische Alphebet gelernt, mein Problem ist nun aber, dass ich in verschiedenen Buechern  bzw. Websites unterschiedliche Schreibweisen gefunden habe.
Z.B.
요즘 und 요즈음
지나십니까 und 지내십니까 und 지냈어요 (was nach den Regeln in dem Buch zu 지냈습니까 werden muesste).
Ueberhaupt scheint mir das alles ein bischen willkuerlich zu sein. Gibt es uebrhaupt irgendwelche Regeln? sind das regionale Unterschiede? Oder sind einige schlicht und ergreifend falsch?
Vielen Dank schonmal fuer die Antworten
Avatar
Nomou #2
User title: Koi
Member since Nov 2007 · 396 posts · Location: Zuhause
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
요즘 ist die Abkuerzung von 요즈음.
So wie man in Deutsch "wie geht's" statt "wie geht es" schreiben kann.
Koreaner machen sowas nur viel oefter als Deutsche.

지나다 und 지내다 sind zwei verschiedene Paar Schuhe. Schau mal im Woerterbuch nach.

Und der Unterschied von 지냈어요 und 지냈습니다 besteht in der Hoeflichkeitsstufe bzw. Sprechstufe.
letzteres ist noch weitaus hoeflicher.
Als Anfaenger lernt man meistens erstmal das hoeflichste, weil das am einfachsten zu bilden ist.
Also nur Geduld, du wirst das alles noch lernen. :)

Viel Erfolg und Spass dabei!

lg
Nomou
Cepro #3
Member since Feb 2010 · 3 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Vielen Dank fuer die Antwort. Im Moment habe ich leider noch kein richtiges woerterbuch, nur das Vokabular aus den Lehrbuechern. Ich sollte mir wohl bald eins besorgen.
Ich denke mich hat verwirrt, dass die Woerter immer im Satz "Wie geht's?" vorkamen und eben ziemlich aehnlich sind.
Das mit der hoeflichkeitsstufe wusste ich schon. Da mir das aus deiner Antwort jetzt noch nicht ganz klar wurde, wuerde ich nochmal gerne fragen, wie das mit 지냈습니까 und 지내십니까 ist. Ersteres hab ich nach den im Buch beschriebenen Regeln konjugiert (aus 지냈어요). Sind das auch zwei verschiedene Woerter? Ich vermute, beides ist Formalsprache, oder ist das falsch? Sollte es so sein, was ist der Unterschied zwischen -습니까 und -십니까?
vielen Dank nochmals.
Fadobo #4
Member since Dec 2009 · 46 posts · Location: Hamburg
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
지냈습니까 und 지내십니까 sind (bis auf die Zeitform) das gleiche. Oben hattest du nur "지십니까" geschrieben.
 
-십니까 ist noch etwas höflicher als -습니까. In deutschen Leerbüchern nennt man das hin und wieder den 시-Verstärker. Der lässt sich auch in die 요-Form einbauen. Zum Beispiel sagt man ja auch 안녕하새요 statt 안녕요.
Avatar
Nomou #5
User title: Koi
Member since Nov 2007 · 396 posts · Location: Zuhause
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Fadobo meint natürlich 안녕 하요. ;)
Also 시 ist eine Verbstammerweiterung, die auch die Hoeflichkeit erhoeht.

Also wenn man 지내다 hat, wird das mit 시 zu 지내시다.
Ab da wird es genauso konjugiert wie es die Regeln vorschreiben.
Wenn du z.B. deinen Lehrer oder andere Respektpersonen fragst, wie es ihnen ergangen ist, wuerdest du eigentlich nicht fragen "잘 지냈습니까?"/"잘 지냈어요?"
sondern "잘 지내셨습니까?"/"잘 지내셨어요?".

Ich frage mich allerdings, ob dich das nicht noch mehr verwirrt..

was hast du denn fuer ein Lehrbuch?
Ich wuerde, natuerlich unter der Bedingung, dass Du Englisch kannst, eher ein Englisch-Koreanisches Woerterbuch empfehlen.
Die Deutsch-Koreanischen sind irgendwie nicht so gut (meiner Meinung nach).
Es gibt uebrigens auch sehr viele kostenlose Online-Woerterbuecher.
ich nutze meistens das Koreanisch-Englisch Woerterbuch von Naver (das hier).
Da gibts auch viele Beispiele zur Anwendung.

lg
Nomou
Cepro #6
Member since Feb 2010 · 3 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Vielen Dank fuer die Antworten.
Ich glaub ich habs soweit vertanden  :-)
Ich habe Speaking Korean und Teach yourself Korean. Ausserdem schaue ich mir einige Quellen aus dem Internet an.
Vielen Dank auch fuer den Link, die Online Woerterbuecher, die ich bisher gefunden hatte, waren alle nicht so das Wahre.
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2021-01-22, 10:34:15 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz