Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Joon - auf Koreanisch?
This ad is presented to unregistered guests only.
Raining (Former member) #1
No profile available.
Link to this post
Subject: Joon - auf Koreanisch?
hallo, wollte mal wissen wie Joon auf Koreanisch geschrieben wird.. THX
henchan (Former member) #2
No profile available.
Link to this post
Ich probiere es mal, aber weiss nicht, ob es richtig ist

조온
Avatar
iGEL (Administrator) #3
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

Ich würde eher 준 sagen. Das oo wird doch sicher u ausgesprochen, oder? Rein deutsch (also so wie Johannes) wäre 욘. Das doppelte O würd' ich nicht betonen.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
henchan (Former member) #4
No profile available.
Link to this post
mmmhhhh.....also ich denke, beim Namen Joon betont man das doppelte o. (ist aber nur eine Vermutung).
Und ich glaub, das doppelte o wird auch wie das o bei Seoul ausgesprochen.

Allerdings müssten dann bei meinem Posting wohl die Hangeul geändert werden. *grübel*
Koreanisch ist wirklich nicht leicht. ^^
Avatar
iGEL (Administrator) #5
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

Mir scheint Joon die englische Umschrift eines koreanischen Namens (oder Namensteil) zu sein. An der englischen Sprache orientieren sich die meisten Koreaner, wenn sie Namen umschreiben. Und oo wird auf Englisch wie u ausgesprochen, vergleiche Moon.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
henchan (Former member) #6
No profile available.
Link to this post
Quote by iGEL:
... An der englischen Sprache orientieren sich die meisten Koreaner, wenn sie Namen umschreiben.

Klingt plausibel. ^^
nunsaramengel #7
User title: 언제나 행복하세요
Member since Dec 2006 · 219 posts · Location: Mannheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Joon ist die gängige Umschrift für den männlichen Vornamen 준
siehe Daewoo 대우  die Autofirma
das o wie in Seoul wird normal mit einem U wiedergegeben: Samsung 삼성
Seoul ist ein Sonderfall, die Umschrift, die die Koreaner benutzen, ist keine offizielle, aber eine weit verbreitete, ohne eindeutige Regeln.
Orientiert sich meistens am Englischen, aber z.B. Seoul wurde nach Mc Rune Reinschauer oder wie der heißt transkripiert.
Avatar
iGEL (Administrator) #8
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

Beim letzten Satz muss ich dir widersprechen. Seoul entspricht der aktuellen Revidierten Romanisierung, auch wenn es schon lange, bevor diese entwickelt wurde, so geschrieben wurde. Nach McCune-Reischauer wäre es Sŏul, was aber nie weit verbreitet war.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
nunsaramengel #9
User title: 언제나 행복하세요
Member since Dec 2006 · 219 posts · Location: Mannheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Sorry,
dann ist es nicht McRune Reischauer, sondern eine andere, ich weiß ihren NAmen aber nicht. Die habe ich in deutschen Büchern für Koreanisch am häufigsten gesehen.
Goodfriend #10
User title: ~굿프렌드
Member since Jan 2009 · 992 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Quote by nunsaramengel:
[cut]dann ist es nicht McRune Reischauer, sondern eine andere[cut]

Es gibt generell zwei Romanisierungsarten:
McCune-Reischauer und
die Regeln des koreanischen Bildungsministeriums (die allerdings relativ oft wechseln).

Goodfriend
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2019-07-20, 15:27:21 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz