Forum: Übersicht Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
~면서
Dieser Werbeblock wird nur bei nicht angemeldeten Gästen gezeigt.
Avatar
Nomou #1
Benutzertitel: Koi
Mitglied seit 11/2007 · 396 Beiträge · Wohnort: Zuhause
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Betreff: ~면서
Hallo!

Ich frage mich gerade, was genau die Endung ~면서 eigentlich ausdrückt.
ich kenne ~면 und ich kenne ~서, aber beides zusammen? Bedeutet das einfach "weil wenn..."?
Ich wäre für eine kurze Erklärung und vielleicht auch ein Beispiel sehr dankbar^^

Euer lernender
Fabian
nuku #2
Mitglied seit 06/2005 · 8 Beiträge
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Es bedeutet, dass die beiden Aktionen gleichzeitig stattfinden.

한국어를 알면서도 모르는 척 해요.
운동을 하면서 음악을 들어요.
Avatar
Nomou #3
Benutzertitel: Koi
Mitglied seit 11/2007 · 396 Beiträge · Wohnort: Zuhause
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
danke für deine Antwort!
Also.. 운동을 하면서 음악을 들어요 bedeutet sowas wie "운동 하는 동안에 음악을 들어요."?
Avatar
Chung-Chi #4
Mitglied seit 07/2005 · 658 Beiträge · Wohnort: 서울
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
면서 wird auch in der Bedeutung von "Hey, du hattest doch gesagt" benutzt.
z.B. wenn jemand ploetzlich seine Meinung geaendert zu haben scheint.
"왜? 집에 가고 싶다며서 ..." => "Wieso? Vorhin hast du noch gemeint, du willst nach Hause ...!"

운동하면서 음악을 들어요 bedeutet "Beim Sport Musik hoeren/Waehrend des Sports Musik hoeren".
운동을 하는 동안에 음악을 들어요. wuerde ich eher mit "Die gesamte Zeit waehrend des Sports Musik hoeren" uebersetzen.

Also die Bedeutungen waeren demnach zwar recht aehnlich, aber nicht gleich.

Zu deinem ersten Beitrag:
서 hat nicht nur eine causative Bedeutung (weil) sondern auch ein temporale Bedeutung (indem/nachdem) (집에 가서 밥 먹자) Lass uns zu Hause etwas Essen/Wollen wir etwas essen indem (nachdem) wir nach Hause gehen?
crocos (Gast) #5
Kein Benutzerprofil vorhanden.
Link auf diesen Beitrag
"서 hat nicht nur eine kausative Bedeutung (weil) sondern auch ein temporale Bedeutung (indem/nachdem) (집에 가서 밥 먹자) Lass uns zu Hause etwas Essen/Wollen wir etwas essen indem (nachdem) wir nach Hause gehen?"

Das habe ich im Koreanischunterricht auch so gelernt aber den Unterschied zwischen kausativ und temporal nie wirklich verstanden. Für mich trägt dein Beispielsatz 집에 가서 밥 먹자 auch eine kausative Bedeutung, denn hier geht jemand nach Hause um (neben anderen Dingen u.U. auch) zu essen. Wenn man temporal nachdem ausdrücken wollte, könnte man unter den einfachen Ausdrücken doch eher ㄴ/는후에 oder auch 다음에 verwenden.

Grüße
Avatar
Nomou #6
Benutzertitel: Koi
Mitglied seit 11/2007 · 396 Beiträge · Wohnort: Zuhause
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Danke sehr!
Mir ist klar, dass die Bedeutungen von 운동을 하면서 음악을 들어요 und 운동 하는 동안에 음악을 들어요 sich etwas unterscheiden. Es ging nur darum, ob ich die grundlegende Bedeutung richtig verstanden habe.
Das habe ich dank euch und jetzt kenne ich sogar noch eine zweite Bedeutung von 면서. :D
Vielen Dank!!
Schließen Kleiner – Größer + Auf diesen Beitrag antworten:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Weitere Zeichen:
Gehe zu Forum
Nicht angemeldet.
Kennwort vergessen · Registrieren
Aktuelle Zeit: 10.12.2018, 20:48:15 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz