Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Aussprache/Bindung
This ad is presented to unregistered guests only.
Yana (Former member) #1
No profile available.
Link to this post
Subject: Aussprache/Bindung
Gemäss meinem Buch wird 못 읽었어요 wie 몬닐거써요 ausgesprochen. Kann mir jemand weiterhelfen, wie sich das 못 in ein 몬 verwandelt?

Ich hätte gedacht dass das 못 읽 als 몯 읽 und dann als 모 딝 gebunden würde... anscheinend aber nicht.
naja #2
User title: naja
Member since Mar 2007 · 319 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: ㅇ ist schwierig
es ist nur (unsichere) Erklärung, aber nicht Norminierung,
warum es so ausgesprochen wird.

읽다 hat eigenen Sinnwert.
dann scheint ㅅ in 못 auch bei der Uebertragung auf das naechste mit ㄷ"vertreten" zu werden,
etwa wie 맛있다 nicht wie 마싣다 sondern wie 마딛다 ausgesprochen wird,
anders als 맛을 wie 마시 ausgesprochen wird.

1. ㅇ hat ng-Potenzial.
ㅇ in 어 bei 잉어 klingt wie Inge(deutscher name).
2. ㄴ und ㄷklingen in derselben Zungenstelle, abgesehen von Nasenkonsonanz.
Das macht 자음동화(Annaehrung der Aussprache zwischen Konsonanten) 신라(실라)
vermute, 1+2 fuehrt zu solchen Phaenomen.

- andeutend sind Worte, die chinesischen Zeichen  entstammen. etwa 연내, 내년 oder 안녕, 영일


Es geht um Aussprache, aber nicht um Schrift.
Jeder kann 모딜거써요 verstehen. einige wuerden sogar behaupten, es sei richtig.
ich? mal mit 몬닐거써요 mal mit 모딜거써요.
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2019-10-22, 09:09:09 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz