In reply to post ID 6163
Unser Kind soll Ende Juni kommen und so langsam werde ich nervös.
Für ein Mädchen haben wir uns Nabia(Schmetterling), Nari(Lilie) oder Kongju(Prinzessin) (so haben mich meine Eltern getauft) genannt.
Aber für einen Jungen haben wir nur Hanul(Himmel) gefunden.
Das kann doch noch nicht alles sein.
Der Name soll eine schöne Bedeutung haben und auch im Deutschen so zu schreiben sein, wie man ihn ausspricht. Das gefällt uns an Nabia bzw. Nari. Bei Hanul wird die Schreibweise der Aussprache eigentlich nicht gerecht.
Wen kann man denn da Fragen? Ich verzweifel langsam wirklich. Koreanisch lesen kann ich, aber leider verstehe ich es kaum. Ist einfach alles zu lange her.
Viele sonnige Grüße an Euch alle,
*nabia*
Für ein Mädchen haben wir uns Nabia(Schmetterling), Nari(Lilie) oder Kongju(Prinzessin) (so haben mich meine Eltern getauft) genannt.
Aber für einen Jungen haben wir nur Hanul(Himmel) gefunden.
Das kann doch noch nicht alles sein.
Der Name soll eine schöne Bedeutung haben und auch im Deutschen so zu schreiben sein, wie man ihn ausspricht. Das gefällt uns an Nabia bzw. Nari. Bei Hanul wird die Schreibweise der Aussprache eigentlich nicht gerecht.
Wen kann man denn da Fragen? Ich verzweifel langsam wirklich. Koreanisch lesen kann ich, aber leider verstehe ich es kaum. Ist einfach alles zu lange her.
Viele sonnige Grüße an Euch alle,
*nabia*