Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
급히 번역부탁 드립니다.
This ad is presented to unregistered guests only.
Judy (Guest) #1
No profile available.
Link to this post
Subject: 급히 번역부탁 드립니다.
양복일을 하시는 분들이 연구소를 하나 만드는데 간판을 Das Zuschneiderinstitut라고 할 수 있나요? 또는 Mueller라는 이름을 같이 넣고자 할 때는 Das Mueller-Zuschneiderinstitut라고 해야 하나요? 급합니다. 좀 도와주세요..

Please help me to translate one special name. How can you say for "an institute for tailors" in German?
Avatar
iGEL (Administrator) #2
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Hello Judy, welcome on Board! ^_^

The direct translation of "An institute for tailors" is "Ein Institut für Schneider". But you can also say "Eine Schule für Schneider" (A school for tailors). Unfortunaly, Schneider is a very popular name in Germany, so I can't use google to find out, if there is such an institution. :(

I coundn't read your Korean, but Zuschneiderinstitut sounds very strage to me. Possible would be Schneiderinstitut.

Hope that helps...

Regards, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Judy (Guest) #3
No profile available.
Link to this post
Subject: Vielen Dank
Thanks for your quick reply.
Sani #4
Member since Jan 2006 · 105 posts · Location: Hessen, 서울(부근)
Show profile · Link to this post
Hi Judy,

어떤 일을 하는 곳인지 설명을 곁들였으면 좋았을 것 같네요. 사실 연구소랑 양복 짓는 거랑은 거리가 좀 있어 통 감이 오지 않거든요.

Reguards, Sani
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2023-03-22, 04:53:26 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz