Forum: Übersicht Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Brauche Hilfe bei der Schreibung eines deutschen Namens in Hangeul
Dieser Werbeblock wird nur bei nicht angemeldeten Gästen gezeigt.
Veronika (Gast) #1
Kein Benutzerprofil vorhanden.
Link auf diesen Beitrag
Betreff: Brauche Hilfe bei der Schreibung eines deutschen Namens in Hangeul
Wie würdet ihr den Namen Susanne Stockfisch in koreanischen Zeichen schreiben?
Ich hab mich mal selbst daran versucht, bin mir aber nicht sicher, wie gut das geklappt hat.

수산느 스토크피스

Oder würde man Susanne eher 수사느 schreiben?
Gummibein #2
Mitglied seit 02/2008 · 881 Beiträge
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Eine Stimme für 수산네 welches "Su San Ne" mehr entsprechen sollte als "Su San N"

Stockfisch ist es etwas schwieriger. Man spricht es ja "Schtockfisch" aus und daher würde man es in "Sch To Ck Fi Sch" zerlegen was letztendlich "Sch To Ck Pi Sch" umschreiben würde. Wenn es also eher dem geschriebenem entsprechen soll, dann 스토크피쉬 (S To Ck Pi Sch), wenn es gesprochen so original wie möglich klingen soll, dann 쉬토크피쉬.
Veronika (Gast) #3
Kein Benutzerprofil vorhanden.
Link auf diesen Beitrag
Vielen Dank für die schnelle Antwort.

Ich habe wohl überschätzt, wie viel man von dem "ㅡ" am Wortende von "수산느" hört. Vorgestellt hatte ich mir, dass es eher wie ein kurzes "ö" (so "schwa"-mäßig) klingen würde. Dann schreibe ich lieber mal "수산네", wie von dir vorgeschlagen.

Beim Nachnamen überzeugt mich dein letzter Vorschlag am meisten.
Avatar
iGEL (Administrator) #4
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Moin!

Ehrlich gesagt finde ich 수산느 besser. 에 wird wie ein e in ehrlich ausgesprochen, und das gibt den Klang wohl nicht wieder. Stockfisch würde ich vielleicht 스크피 schreiben, analog zu Beach -> 비치.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
himmel123 #5
Benutzertitel: Koreanerin
Mitglied seit 08/2008 · 2 Beiträge · Wohnort: Kiel
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Betreff: Umschreiben
쉬톡피쉬, so würde ich umschreiben.
Gummibein #6
Mitglied seit 02/2008 · 881 Beiträge
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Zitat von himmel123:
쉬톡피쉬, so würde ich umschreiben.

Hat natürlich auch was für sich aber das würde ich tun wenn der Name "Sch Tog Pi Sch" wäre. Deshalb "verteidige" ich meine Schreibweise weil das Ck doch deutlich hörbar ist. Ein Stock wäre ja auch 쉬토크 und nicht 쉬톡?
Schließen Kleiner – Größer + Auf diesen Beitrag antworten:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Weitere Zeichen:
Gehe zu Forum
Nicht angemeldet.
Kennwort vergessen · Registrieren
Aktuelle Zeit: 11.12.2018, 14:06:39 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz