Subject: Honorativnomen -씨
Hallo zusammen,
ich bin gerade dabei koreanisch zu lernen, weil ich im Sommer 1 Jahr nach Seoul gehen werde.
Habe seit einigen Wochen Sprachunterricht und heute etwas neues gelernt, was mir meine beiden Sprachlehrerinen leider nicht richtig näher erklären konnten, weil sie leider nicht so gut deutsch können.
Um auf den Punkt zu kommen: Es ging um die Namensanhänge -씨. Was in einem koreanisch-deutschen Buch mit Honorativpronomen übersetzt wird. Dazu kann ich leider nichts im Internet finden ausser:
Meine koreanisch Lehrerinen haben mir gesagt, dass das entweder an den ganzen Namen oder nur an den Vornamen angehängt wird, allerdings nicht an den Nachnamen alleine da es sonst unhöflich klingen würde
Also: z.B. 티노씨 oder 멘데 티노씨 aber nicht 맨데씨
Ist das jetzt mit der deutschen Befehlsform z.B. "Tino bring mir bitte ein Glas!" oder einfach nur mit einer Höflichkeitsform "Herr Mende als nächstes bitte"" zu vergleichen oder etwas ganz anderes ??
Hoffe ihr versteht was ich meine und könnt mir helfen.
Vielen Dank
Daniel
ich bin gerade dabei koreanisch zu lernen, weil ich im Sommer 1 Jahr nach Seoul gehen werde.
Habe seit einigen Wochen Sprachunterricht und heute etwas neues gelernt, was mir meine beiden Sprachlehrerinen leider nicht richtig näher erklären konnten, weil sie leider nicht so gut deutsch können.
Um auf den Punkt zu kommen: Es ging um die Namensanhänge -씨. Was in einem koreanisch-deutschen Buch mit Honorativpronomen übersetzt wird. Dazu kann ich leider nichts im Internet finden ausser:
씨 ist ein Honorativnomen, welches verwendet wird, wenn man Personen beim Namen ruft oder ihren Namen mit Respekt erwähnt. Es folgt nach den Namen.
Meine koreanisch Lehrerinen haben mir gesagt, dass das entweder an den ganzen Namen oder nur an den Vornamen angehängt wird, allerdings nicht an den Nachnamen alleine da es sonst unhöflich klingen würde
Also: z.B. 티노씨 oder 멘데 티노씨 aber nicht 맨데씨
Ist das jetzt mit der deutschen Befehlsform z.B. "Tino bring mir bitte ein Glas!" oder einfach nur mit einer Höflichkeitsform "Herr Mende als nächstes bitte"" zu vergleichen oder etwas ganz anderes ??
Hoffe ihr versteht was ich meine und könnt mir helfen.
Vielen Dank
Daniel