Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Übersetzungshilfe und evtl. Korrektur
This ad is presented to unregistered guests only.
Sun (Guest) #1
No profile available.
Link to this post
Subject: Übersetzungshilfe und evtl. Korrektur
Ich hatte ja vorher Probleme mit der Decodierung, die ja nun zum Glück behoben sind...

Leider bekomme ich diesen Satz nicht vollständig übersetzt. Würdet ihr mir bitte dabei helfen?


나의 소중한 가족들, 사랑합니다.

Bei diesem Satz fehlt mir das Wort 소중한 um einen vernünftigen Satz zu bilden. Was heißt das?
Bisher habe ich
나의 = Ich
가족들 = Familie
사랑합니다 = Ich hab euch lieb.


항상 건강하세요.

Meine Übersetzung:

"Bleibt immer gesund"

Es ist mein erster erster Versuch...
Habe ich es richtig gemacht???

Sun
nunsaramengel #2
User title: 언제나 행복하세요
Member since Dec 2006 · 219 posts · Location: Mannheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo
소중하다 bedeutet auf Deutsch "wichtig sein", wobei die Nuance auf "mir persönlich wichtig" liegt, also eine subjektive, eher emotionale Aussage hat.
Daneben gibt es noch 중요하다  das sehr objektiv klingt, also einfach "wichtig, essentiell".
[나의 소중한 가족들, 사랑합니다]' würde ich etwas frei übersetzen: "Meine Familie, Ihr seit mir ganz wichtig und ich liebe Euch."
Und "Bleibt immer gesund." ist vollkommen richtig ^^
EINE FRAGE (Guest) #3
No profile available.
Link to this post
Subject: BIST DU EIN DEUTSCHER ODER EIN KOREANER??
HALLO NUNSARAMENGEL,

WOLLTE MAL FRAGEN ,OB DU EIN DEUTSCHER ODER KOREANER BIST??
 GRUESSE,,
Uhu (Guest) #4
No profile available.
Link to this post
Dem Bild zu urteilen würde ich sagen, er ist absolut Koreaner *hust*  :huh:   :-D
nunsaramengel #5
User title: 언제나 행복하세요
Member since Dec 2006 · 219 posts · Location: Mannheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Joa ich würd sagen Deutscher;;;
Hi (Guest) #6
No profile available.
Link to this post
Subject: Hi..
auf dem Bild würde ich nicht sagen.....
aber danke...huhu was heist hust
Avatar
iGEL (Administrator) #7
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

*Hust* soll Verlegenheit ausdrücken, es kommt von Husten. Und nunsaramengel ist Deutscher, wie er ja auch schon gesagt hat.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2019-04-23, 20:00:24 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz