Subject: Eine Tasse kaffe essen
Hallo alle zusammen,
heute Abend hab ich bißchen Zeit, wollte mal was über den Unterschied zwischen deutsch und koreanisch kurz nachdenken.
Bin selber koreanisch- deutsche, mein koreanisch ist nicht alle beste, aber es geht noch gerade.
Jedes mal wenn ich in Korea bin, lerne ich neue Begriffe oder mir fällt etwas Neues auf.
Irgendwann mal habe ich gemerkt, dass in der koreanischen Sprache das Wort „essen“ oft anstelle von “trinken“ verwendet wird.
Z.B: nicht „ Ich trinke ne Tasse Kaffee“ sondern „ Ich esse Kaffee“, „ Ich esse Wasser“,“ Ich esse Reiswein“ usw.
Auf meine Frage hat ein Bekannter von mir erzählt, im Koreanischen werden häufig Oberbegriffe benutzt.
Das heißt, „essen „ ist Oberbegriff für die Ausdrücke „trinken“, „kauen“, „schlucken“ etc.
Genauso bei dem Verb „sehen“. Man sagt oft „Ich sehe Buch“, „ Ich sehe Zeitung“
„Sehen“ ist also Oberbegriff für „lesen“, „starren“ usw.
Interessant, nicht?
heute Abend hab ich bißchen Zeit, wollte mal was über den Unterschied zwischen deutsch und koreanisch kurz nachdenken.
Bin selber koreanisch- deutsche, mein koreanisch ist nicht alle beste, aber es geht noch gerade.
Jedes mal wenn ich in Korea bin, lerne ich neue Begriffe oder mir fällt etwas Neues auf.
Irgendwann mal habe ich gemerkt, dass in der koreanischen Sprache das Wort „essen“ oft anstelle von “trinken“ verwendet wird.

Z.B: nicht „ Ich trinke ne Tasse Kaffee“ sondern „ Ich esse Kaffee“, „ Ich esse Wasser“,“ Ich esse Reiswein“ usw.
Auf meine Frage hat ein Bekannter von mir erzählt, im Koreanischen werden häufig Oberbegriffe benutzt.
Das heißt, „essen „ ist Oberbegriff für die Ausdrücke „trinken“, „kauen“, „schlucken“ etc.
Genauso bei dem Verb „sehen“. Man sagt oft „Ich sehe Buch“, „ Ich sehe Zeitung“
„Sehen“ ist also Oberbegriff für „lesen“, „starren“ usw.
Interessant, nicht?
