Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Need help!
Übersetzung
This ad is presented to unregistered guests only.
TKD #1
User title: TKD
Member since Jan 2008 · 4 posts · Location: Bremen
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: Need help!
Hallo!
Wer kann mir helfen?
Ich brauche eine Übersetzung für "junger Krieger" in koreanischen Schriftzeichen.
Im Internet habe ich folgendes gefunden:   젊은 전사   !!!
Ist das so richtig???
Wäre echt super, wenn mir jemand helfen könnte, denn ich möchte mir diesen Schriftzug tattoowieren lassen.
Demnach ist es sehr wichtig, dass der Schriftzug die richtige Bedeutung hat.
Danke, tkd
liri #2
Member since Jan 2008 · 28 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
hi TKD,
젊은 전사 ist richtig.

Aber warum tätowieren lassen ?
Avatar
EddyMI #3
User title: 통치자가 올바른요
Member since Dec 2005 · 431 posts · Location: Münster
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #1
und was ist, wenn Du 80 bist ?  ;-)
Freundliche Grüße aus Münster, Ewald
TKD #4
User title: TKD
Member since Jan 2008 · 4 posts · Location: Bremen
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Danke, Danke, nett von euch!
Warum tattoowieren lassen???
Naja, ich heiße sven und dieser name wird in "junger Krieger" übersetzt.
Und jetzt brauchte ich halt die koreanischen Schriftzeichen...
Und wenn ich 80 bin, bin ich ma gespannt, ob aus den Schriftzeichen ein anderes Bild entstanden ist.
Woher habt ihr eigtlich die Gewissheit, dass die Übersetzung richtig ist?
Gruß tkd
Guest (Guest) #5
No profile available.
Link to this post
Für Sven gibt es keine Übersetzung, wie kommst du denn darauf wenn man fragen darf?
Avatar
iGEL (Administrator) #6
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

@Guest:
Sven leitet sich von dem altnordischen Wort sveinn ab und bedeutet „junger Mann“, "Junge".
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Sven

Ich denke mal, alle Namen haben eine Bedeutung. Viele Namen kommen Beispiel aus dem Hibräischen.

Gruß, Johannes (= Gott hat Gnade erwiesen)
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
TKD #7
User title: TKD
Member since Jan 2008 · 4 posts · Location: Bremen
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: xD
Moin, moin!
Naja, wikipedia???
Da kann ja auch jeder seinen Kram reinschreiben...! Ob das so vertrauenswürdig ist?
Ok, trotzdem danke!
Gruß tkd
TKD #8
User title: TKD
Member since Jan 2008 · 4 posts · Location: Bremen
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Subject: ???
Und wer kann mir nun beantworten, woher Ihr die Info´s kriegt.
Habt Ihr Verwandte, die koreanischer Abstammung sind, oder guckt Ihr auch einfach nur im Internet nach Übersetzungen?
xD    Gruß tkd
liri #9
Member since Jan 2008 · 28 posts
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Junger Krieger  = 젊은 전사

Junger Mann = 젊은이.
 Junge  = 젊은이 (od. 청년, 소년)

100% sicher!

Ich bin in Südkorea geboren, in Deutschland aufgewachsen.
kann schon etwas koreanisch.  :-)
Avatar
Soju #10
Member since Jan 2007 · 2277 posts · Location: München
Group memberships: Benutzer, Stammtische Süddeutschland
Show profile · Link to this post
Musst Du halt wenn du alter bist auf "Alter Mann" ..."Alter Krieger" verändern ;-)
Sorry, aber schon ein wenig lächerlich sich sowas zu tättowieren ....
This post was edited on 2008-01-18, 11:22 by Soju.
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2020-09-26, 17:03:13 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz