Forum: Übersicht Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Kleine Koreanisch-Uebung... 한국에 특히 좋아하는 것...
Dieser Werbeblock wird nur bei nicht angemeldeten Gästen gezeigt.
Avatar
Sanyang #1
Mitglied seit 10/2007 · 14 Beiträge
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Betreff: Kleine Koreanisch-Uebung... 한국에 특히 좋아하는 것...
Ich hab einen Vorschlag fuer einen Koreanisch-Uebungs-Thread. Wie waere es mit kleinen Texten auf Koreanisch zu dem Thema, was einem in Korea (oder an koreanischen Dingen, die man kennt)  besonders gut gefaellt? Wir koennten uns dann gegenseitig kommentieren und/oder korrigieren...

Ich schreib mal was...

*********************

"해 보자"


많은 사람들은 미국이 무한한 가망들이 있는 나라 (=Land der unbegrenzten Moeglichkeiten?!) 이라고 생각해요.
미국에 가 본 적이 없어서 정말 맞는지 안맞는지 모르지만 한국에 무한한 가망들이 있는지 확실히 알아요. 한국사람들에게 새롭거나 조금 이상한 생각, 계획 등등 제안할때 보통 "한 번 해 보자"고 대답해요. 저는 이런 말이 정말 좋아요!

"해 보다"는 "하다"와 "보다" 연결하는 말이지요. 독일어로 번역하면 아마 "mal ausprobieren" 비슷한 뜻이지요.

독일에서 새로운 생각이나 아이디어를 제안할때 사람들이 자주 안된다고 해요. 새로운 것들을 싫어하거나 무섭다고 생각하는 것 같아요. 저는 이 점에서 보면 (in dieser Hinsicht?!) 한국사람들이 더 자유롭게 산다고 상각해요. 한국사람들이 변화를 무서워 하지 않은 사람들인 것 같아요.

여러분들이 어떻게 생각하세요?

**********************
Dieser Beitrag wurde am 27.10.2007, 11:10 von Sanyang verändert.
aurora #2
Mitglied seit 10/2007 · 6 Beiträge
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Betreff: :-)
"해 보자"

많은 사람들은 미국이 무한한 가능성이 있는 나라(oder 가능성의 나라)라고 생각해요. / 가능성=可能性 moeglichkeit(en)

미국에 가 본 적이 없어서 정말 맞는지 안맞는지 모르지만(oder 모르겠지만) 한국에 무한한 가능성이 있는지는 확실히 알아요(oder 알겠어요)

한국사람들에게 새롭거나 조금 이상한 생각, 계획 등을 제안할때 보통 한 번 해 보자고 대답해요. 저는 이런 말이 정말 좋아요!

"해 보다"는 "하다"와 "보다"가 연결된 말이지요.

독일어로 번역하면 아마 "mal ausprobieren"과 비슷한 뜻이지요.

독일에서 새로운 생각이나 아이디어를 제안할때 사람들이 자주 안된다고 해요. 새로운 것들을 싫어하거나 무섭다고 생각하는 것 같아요.

저는 이 점에서 보면 한국사람들이 더 자유롭게 산다고 생각해요.

한국사람들이 변화를 무서워 하지 않은 사람들인 것 같아요.(oder 한국 사람들은 변화를 무서워하지 않는 것 같아요)

여러분들이 어떻게 생각하세요?

wow....schon fast perfekt. :-)
Avatar
Sanyang #3
Mitglied seit 10/2007 · 14 Beiträge
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Betreff: Danke schoen! *^^*
Oh danke, dass du dir Zeit genommen hast, meinen Text zu korrigieren!! Das ist echt super nett!!
많이 배웠어요!  :-D
Avatar
푸른바다 #4
Benutzertitel: Blau...
Mitglied seit 01/2006 · 33 Beiträge · Wohnort: seoul
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
"해 보자"

많은 사람들은 미국이 무한한 가능성이 있는 나라(oder 가능성의 나라)라고 생각해요.

미국에 가 본 적이 없어서 정말 맞는지 안맞는지 모르지만(oder 모르겠지만) 한국에 무한한 가능성이 있는지는 확실히 알아요(oder 알겠어요)

한국사람들에게 새롭거나 조금 이상한 생각, 계획 등을 제안할때(제안하면) 보통 한 번 해 보자고 대답해요. 저는 이런 말이(이 말이) 정말 좋아요!

"해 보다"는 "하다"와 "보다"가 연결된 말이지요.

독일어로 번역하면 아마 "mal ausprobieren"과 비슷한 뜻이지요. (비슷한 뜻일 거예요. oder einfach "아마" weg~)

독일에서 새로운 생각이나 아이디어를 제안할때(제안하면) 사람들이(사람들은) 자주 안된다고 해요. (아마도 ist besser) 새로운 것들을 싫어하거나 무섭다고 생각하는 것 같아요.

저는 이 점에서 보면 (이 점에서 볼 때 저는 ist besser) 한국사람들이 (한국사람들이 독일사람보다) 더 자유롭게 산다고 생각해요.

한국 사람들은 변화를 무서워하지 않는 것 같아요.

여러분들이(은) 어떻게 생각하세요(?)

Ich denke auch ... Du bist super!
매일매일이 새롭고 행복했으면...
Dieser Beitrag wurde am 07.11.2007, 00:38 von 푸른바다 verändert.
Avatar
Sanyang #5
Mitglied seit 10/2007 · 14 Beiträge
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Vielen, vielen Dank fuer die Korrekturen!  :-D
Hab viel gelernt!  :cool:
Schließen Kleiner – Größer + Auf diesen Beitrag antworten:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Weitere Zeichen:
Gehe zu Forum
Nicht angemeldet.
Kennwort vergessen · Registrieren
Aktuelle Zeit: 08.12.2016, 21:09:40 (UTC +01:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz