Subject: Kim Jeong-Il
Wie lautet eigentlich im Deutschen die offizielle Bezeichnung der Position, die Kim Jeong-Il inne hat?
In der Zeitung wird der suedkoreanische Praesident gewoehnlich mit Namen und Amt genannt (also: der suedkoreanische Praesident blablabla), aber Kim Jeong-Il wird einfach nur Kim Jeong-Il genannt. Oder auch "der Diktator".
Das eignet sich vielleicht fuer die Zeitung, aber wenn man z.B. den Vertrag, den die beiden Koreas abgeschlossen haben, uebersetzten will, geht das ja schon mal gar nicht.
Auf Koreanisch wird er offiziell als 국방위원장 bezeichnet. 국방 ist "Nationale Verteidigung", 위원 ist "Kommiteemitglied" und 장 "Chef".
Irgendwo wurde er auch als "Generalsekretaer" bezeichnet ...
Kennt sich jemand ein bisschen mit Politik aus?
In der Zeitung wird der suedkoreanische Praesident gewoehnlich mit Namen und Amt genannt (also: der suedkoreanische Praesident blablabla), aber Kim Jeong-Il wird einfach nur Kim Jeong-Il genannt. Oder auch "der Diktator".
Das eignet sich vielleicht fuer die Zeitung, aber wenn man z.B. den Vertrag, den die beiden Koreas abgeschlossen haben, uebersetzten will, geht das ja schon mal gar nicht.
Auf Koreanisch wird er offiziell als 국방위원장 bezeichnet. 국방 ist "Nationale Verteidigung", 위원 ist "Kommiteemitglied" und 장 "Chef".
Irgendwo wurde er auch als "Generalsekretaer" bezeichnet ...
Kennt sich jemand ein bisschen mit Politik aus?