Forum: Übersicht Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Andreas auf Koreanisch
Abgespalten aus: [Koreanische Schriftzeichen - Namensübersetzung]
Seite:  1  2  nächste  
Dieser Werbeblock wird nur bei nicht angemeldeten Gästen gezeigt.
LiL_Bl!Zz! (Gast) #1
Kein Benutzerprofil vorhanden.
Link auf diesen Beitrag
Betreff: namensübersetzung
hallo,johannes. es were net wenn du mir mal mein namen auf koreanisch übersetzen könntest. ich heiße Andreas Melzer.
Avatar
Hong Hu #2
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
안드레아스 멜자  =Andreas Melzer
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
Bauschi #3
Benutzertitel: 바우시
Mitglied seit 10/2006 · 270 Beiträge · Wohnort: Mannheim
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
ich würde 안드레아스 멜즈 schreiben, weil man den namen ja nicht wie "melza" ausspricht.
Bauschi | 바우시 blog.fbausch.de
Kiva.org
Avatar
Hong Hu #4
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Naja aber auch kaum wie Melcheu XDD
wenn du in der Mainzer Gegend rumlaeufst, da wird -er fast immer wie -a ausgesprochen...
Melzer...Melza..... da find ich 멜자 besser als 멜즈
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
iGEL (Administrator) #5
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Antwort auf Beitrag #3
Moin!

Also, wenn Melzer so gesprochen wird, wie es geschrieben wird, dann wird es 멜저 geschrieben. Wörter, die auf -er enden, werden mit ㅓ geschrieben (siehe z. B. 뮌스터).

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
Hong Hu #6
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
aber ist das nicht die Englische Ausprache?!
http://tae-yeol.blogspot.com/
Avatar
iGEL (Administrator) #7
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Moin!

Nein, das ist sogar eine offizielle Regel für deutsche Wörter. Leider ist die Seite, von wo ich das habe, nicht mehr online (Scheint eine Eigenart von koreanischen Webmastern zu sein, dass sie sich nicht darum kümmern, dass Seiten nach dem Verschieben auch unter der alten Adresse erreichbar bleiben). Sprich es mal aus, man stellt es sich immer komisch vor, aber es ist tatsächlich sehr nah an der deutschen Aussprache!

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
Hong Hu #8
Benutzertitel: http://tae-yeol.blogspot.com/
Mitglied seit 02/2006 · 493 Beiträge · Wohnort: 마인츠 (^.^) Mainz
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
naja am Mainzerischen is ㅏ aehnlicher :P
jaa ich dachte bisher immer, dass ㅓ vor allem fuer englische Woerter benutzt werden.....naja is im Endefekt egal, hauptsache es hoert sich so aehnlich an.... Denn ich bin ja auch der Meinung, dass 마인스 Mainz eher trifft als 마인츠 :P
http://tae-yeol.blogspot.com/
drkinb (Ehemaliges Mitglied) #9
Kein Benutzerprofil vorhanden.
Link auf diesen Beitrag
Hallo,

ich bin nicht Johannes, aber =)

Ich heiße Andreas Melzer.
나는 안드레아스 멜처입니다.
(Na Nun Andreas Melzer Im Ni Da)

Wie kann man den Vokal "ㅡ" schreiben?
Avatar
푸른바다 #10
Benutzertitel: Blau...
Mitglied seit 01/2006 · 33 Beiträge · Wohnort: seoul
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
"안드레아스 멜쩌" oder "안드레아스 멜처"
Ich denke "안드레아스 멜쩌" ist besser... ^^
매일매일이 새롭고 행복했으면...
Avatar
dergio #11
Benutzertitel: Rückkehrer
Mitglied seit 01/2006 · 1247 Beiträge · Wohnort: Düsseldorf
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Antwort auf Beitrag #9
Zitat von drkinb:
Wie kann man den Vokal "ㅡ" schreiben?

Offiziell "eu"
Ich glaube in der Langenscheidt Lautschrift ist es ein umgedrehtes e.

Dein Name wird dann genau
An-deu-re-a-seu umgeschrieben.

Koreaner sprechen 스 wie das sse in Strasse
Es kann sein wenn dich jemand ruft, dass er sogar das "스" am Ende betont.

Auch Stefan 스테반 sprechen Koreaner dreisilbig aus.
Avatar
Berliner #12
Mitglied seit 07/2007 · 51 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
멜쩌 kommt dem Namen am nächsten, finde ich...^^
ionic #13
Mitglied seit 03/2006 · 137 Beiträge · Wohnort: Köln
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Antwort auf Beitrag #7
Zitat von iGEL am 04.09.2007, 21:11:
Scheint eine Eigenart von koreanischen Webmastern zu sein, dass sie sich nicht darum kümmern, dass Seiten nach dem Verschieben auch unter der alten Adresse erreichbar bleiben

Haha,
ich sage nur http://blog.meet-korea.de ;)

@dergio:

Wow, diese Schreibweise meines Namens habe ich noch nie gesehen.
Die meisten Koreaner behaupten erstmal das 스 eine englische Aussprache ist und es für einen Deutschen 슈테판 heissen muss. Einig sind sich alle das es 판 ist und nicht 반.

ionic
Avatar
iGEL (Administrator) #14
Benutzertitel: 이글
Mitglied seit 01/2005 · 3493 Beiträge · Wohnort: Berlin
Gruppenmitgliedschaften: Administratoren, Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
Moin!

Zitat von ionic:
Haha,
ich sage nur http://blog.meet-korea.de ;)

Okay. Wobei das Blog ja auch schlicht offline ist, nicht verschoben. ;) Ich hab mühsam zig Quellen aus der Korea Times für den Südkorea-Artikel rausgesucht. Aber seit die auf www.korea-times.co.kr umgezogen sind, kriegt man da nur noch ne Fehlermeldung. Die Artikel sind noch online, nur anders strukturiert auf der neuen Seite. Auch sonst hab ich oft gesehen, dass Unterseiten je nach Lust und Laune verschoben werden und niemand kümmert sich um die Links, die dann ins Leere gehen.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Avatar
dergio #15
Benutzertitel: Rückkehrer
Mitglied seit 01/2006 · 1247 Beiträge · Wohnort: Düsseldorf
Gruppenmitgliedschaften: Benutzer
Profil anzeigen · Link auf diesen Beitrag
@ionic
Kann sein, dass es mehrere Schreibweisen gibt.
스데반 steht in der koreanischen Bibel da wo in der deutschen Stephanus steht.
Schließen Kleiner – Größer + Auf diesen Beitrag antworten:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Weitere Zeichen:
Seite:  1  2  nächste  
Gehe zu Forum
Nicht angemeldet.
Kennwort vergessen · Registrieren
Aktuelle Zeit: 14.08.2018, 21:05:04 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz