Subject: Help needed on translation
Can someone please tell me what the characters below mean?
Thank you!
Thank you!
![http://i65.photobucket.com/albums/h234/cafid/koreaans.jpg [Image: http://i65.photobucket.com/albums/h234/cafid/koreaans.jpg]](http://i65.photobucket.com/albums/h234/cafid/koreaans.jpg)
Quote by iGEL:Hi cafid, welcome aboard!
Thank you!![]()
My wife is Korean, and she said, there is no name like 달런 in Korean.
Let me get this strait: You have a son with a Korean name, but you don't know anything about the Korean language. Can you tell me, who came up with the name for your son?
No my son's name is English/American
Do you know the meaning of your son's name?
It means "son of the sea"
Along with the name in latin characters it should be possible to figure out the Hanja and the Hangeul writing. If you don't know the meaning, it is possible to get the name in Hangeul with a certaincy of maybe 90% and a Korean could figure out some popular Hanja for that name. But they will be likely wrong.
Regards, Johannes
Quote by Hangug Wok:Dalreon? Your son's name is Dalreon? I think you should see whose fault it is and ask him
Quote by EddyMI:Ahhh...
We were a bit confused, because you wrote 달런 in your first post. You typed "ㅏ" instead of "ㅣ" by mistake.
Yes I saw that later because of the way you all wrote it, sorry![]()
So there is another thing: Koreans transfer Names into Hangeul so that the people, who are not capable of reading roman letters, can read western names. So "밥 딜런" is just a literal transferation and do not clam to have an own meaning.
I hope this brings you a bit further.
Greetings from Germany
Ed