Forum: Overview Koreanische Sprache - 한국어 / Deutsche Sprache - 독일어 RSS
Namensübersetzung ^^
hilfe ^^'
This ad is presented to unregistered guests only.
Kangin (Guest) #1
No profile available.
Link to this post
Subject: Namensübersetzung ^^
hallo!

ich beschäftige mich erst seit kurzem mit der koreanischen sprache und schrift, daher
bin ich noch nicht so gut in ihrem umgang ^^''
ich würde gerne die namen von ein paar freunden im Hangul wissen,
wär nett wenn das möglich wäre und schon mal danke im vorraus ^___^

Namen:

alicia
susanna
jacqueline
mey-ling

KangIn~ ^^
Avatar
Bauschi #2
User title: 바우시
Member since Oct 2006 · 270 posts · Location: Heidelberg
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo,
du möchtest also wissen, wie diese Namen in Hangeul geschrieben werden (also eine Umschrift und keine eigentliche Übersetzung):
alicia: 알리지아
susanna: 수산나
jacqueline: 자클리네
mey-ling: 메이-링 (hier gibt es aber das Problem, dass das ㄹ am Anfang einer Silbe nicht l sondern r ausgesprochen wird.)

Ich hoffe ich konnte helfen, vielleicht hat noch jemand Verbesserungsvorschläge.

Natürlich kannst du die Namen in Hangeul nur lesen, wenn du die ostasiatischen Schriftarten installiert hast.
Bauschi | 바우시 blog.fbausch.de
Kiva.org
Avatar
iGEL (Administrator) #3
User title: 이글
Member since Jan 2005 · 3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Show profile · Link to this post
Moin!

Ich würde Jacqueline 자클린 schreiben, das wird etwa Ja-ke-lin ausgesprochen. Bei Alicia bin ich mir nicht sicher, wie das auf ausgesprochen wird.

Gruß, Johannes
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal: http://twitter.com/DogilNet
Kangin (Guest) #4
No profile available.
Link to this post
Danke leute ihr seid spitze!
und vor allem so schnell *_____*

danke, danke, danke ^__^

KangIn~
Avatar
Bauschi #5
User title: 바우시
Member since Oct 2006 · 270 posts · Location: Heidelberg
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Ja, das mit Jacqueline ist mir erst später aufgefallen, natürlich muss man es so schreiben wie Johannes es vorgeschlagen hat. *schäm*
Bauschi | 바우시 blog.fbausch.de
Kiva.org
Avatar
Kimchi #6
Member since Dec 2006 · 88 posts · Location: Berlin|Seoul
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
und Alicia wuerde ich eher 알리시아 schreiben....falls das auch im deutschen so "allissia" ausgesprochen wird....wenn es die englische aussprache "aellischa" is, dann 엘리시아 oder 엘리샤
Meet me @ my Gomdorimperium:
kugomdori.blogspot.com
gomseonsaeng.blogspot.com
seouldotgom.blogspot.com
Avatar
wollknoll #7
Member since Mar 2007 · 20 posts · Location: Mülheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
In reply to post #3
hey, könntest du 자클린 vllt noch ein bisschen größer hier reinschreiben? ich hab probleme damit, das so genau abzuschreiben... =) wäre echt nett =)
Avatar
EddyMI #8
User title: 통치자가 올바른요
Member since Dec 2005 · 431 posts · Location: Münster
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
Hallo wollknoll

Du kanst ganz einfach im Browser die Textgröße verändern: im Firefox mit Ansicht -> Schriftgrad (Strg + und Strg -) , im IE mit Ansicht -> Textgröße.
Du kannst auch per "paste and copy" den Text in eine Textverarbeitung (Word oder OpenOffice) und dort den Text vergrößern...

Gruß aus Münster,
Ewald
Freundliche Grüße aus Münster, Ewald
Avatar
wollknoll #9
Member since Mar 2007 · 20 posts · Location: Mülheim
Group memberships: Benutzer
Show profile · Link to this post
dankeschön  :-D
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smileys: :-) ;-) :-D :-p :blush: :cool: :rolleyes: :huh: :-/ <_< :-( :'( :#: :scared: 8-( :nuts: :-O
Special characters:
Go to forum
Not logged in.
Lost password · Register
Current time: 2019-08-24, 04:13:34 (UTC +02:00)  ·  Impressum  ·  Datenschutz