User title: 이글
Member since Jan 2005 ·
3493 posts · Location: Berlin
Group memberships: Administratoren, Benutzer
Hallo Julian!
Dein Name ist nicht einfach zu transkriptieren, vor allem wegen der L und R-Laute. Dafür gibt es im Koreanischen nämlich nur einen Buchstaben (ㄹ), und jenachdem, ob man ihn am Anfang oder am Ende einer Silbe schreibt, spricht man ihn L oder R aus. Wie du dir denken kannst, ist es bei dir genau falsch herum.
Als Anlaut wird er wie ein R gesprochen und als Auslaut wie ein R. Auch das Sch ist nicht so einfach.
Hier mein Vorschlag: 율리안 제르
Ich glaube, zwei ㄹ werden trotzdem wie ein L gesprochen, daher sollte Julian recht gut sein. Sch habe ich durch "Dsch" wie in Dschungel ersetzt, und das R als Anlaut für ein kaum betontes e (Es ist kein exaktes E, aber egal). Ausgesprochen wird es imho also "Jul-lian Dsche-re".
Warte noch mal ein bischen, vielleicht weiss es ja jemand hier besser.
Gruss,
Johannes
PS: Inzwischen gibt es eine Liste deutscher Namen auf Koreanisch im Wiki
Offizieller Dogil.net / Meet-Korea-Twitter-Kanal:
http://twitter.com/DogilNet

This post was edited on 2011-03-23, 09:37 by
iGEL.